Terug
Ben Cramer
1967
jaar
Top 40
7
piekpositie
Top 40
12
weken
Top 40
266
punten
Top 40
Ben Cramer
Een cover van een oorspronkelijk Italiaanse liedje van Riccardo Del Turco: Uno Tranquillo. In de zomer van 1967 hoorde Annie de Reuver tijdens haar vakantie in Italië dit nummer. Ze kocht de plaat en terug in Nederland liet zij de Italiaanse topper vertalen in het Engels om er een plaat van te maken, die ingezongen werd door Ben Cramer.
The Tremeloes brachten in 1968 een Engelstalige versie uit onder de titel Suddenly You Love Me. Die versie kwam niet verder dan de Tipparade.
Artiest
Ben Cramer
Titel A-kant
Zai Zai Zai
Lengte A-kant
3:05
Componist(en) A-kant
Panzeri, Pace, Pilat, Ch. Kompagne
Titel B-kant
Now The Song Is Over (Io Per Amore)
Componist(en) B-kant
Donaggio, Pailavicini, Ch. Kompagne
Platenlabel
Omega
Catalogusnr
35.819
Luister de Top 40-hitsLuister de Top 40 op Spotify
Gerelateerde tracks
toon minder
toon meer
toon minder
Songtekst
ENGELSTALIGE VERSIE:
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Happy days we'll meet again
I know the place, I know the way
Wait for me and you will see
The old and Roman holiday
Look around the Roman airport
For that lucky, lucky guy
It could be you see the flowers
Darling listen please and try
Just believe:
One and one makes two
Those one and one are you and me
Let it, let it, let it
Oh please let it always be
One and one makes two
There is no more we have to know
Simply as the word we use
To stand and say hello
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
All the dreams are getting better
Getting better all the time
Since the first beloved letter
Since the day I called you mine
Love is love, amore, amore
Do you know dear what I mean?
Yes I really do adore that
Roman jewel I like to see
Understand:
One and one makes two
Those one and one are you and me
Let it, let it, let it
Oh please let it always be
One and one makes two
There is no more we have to know
Simply as the word we use
To stand and say hello
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
One and one makes two
Those one and one are you and me
Let it, let it, let it
Oh please let it always be
One and one makes two
There is no more we have to know
Simply as the word we use
To stand and say hello
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Zai zai zai zai
Ohoh
Wohoh
Wohoh
Wohoh
NEDERLANDSTALIGE VERSIE:
{transcribed by Adri Verhoef, 13-6-1998}
Zai Zai Zai Zai, Zai Zai Zai Zai [2x]
Sinds die dag dat ik je zag, schat
Daar in Rome, in de zon
'k Sprak jouw taal niet, maar je lach had
Iets dat ik niet laten kon
Jou te vragen, si espresso
Si espresso, weet ik veel
Na een uurtje lang staan praten
Viel een kusje mij ten deel,
Zeg me na...
1 en 1 is twee, en jij en ik zijn dus die twee
Niets is meer belangrijk, al het and're telt niet mee
1 en 1 is twee, dat is genoeg voor jou en mij
In ons eigen taaltje kwamen er drie woordjes bij
Zai Zai Zai Zai, Zai Zai Zai Zai [2x]
Als ik weer naar Rome kom, schat
Die paar dromen, dat ben jij
Let eens op een knaap met rozen
Kijk eens goed, dan zie je mij
'k Heb een woordenboek verslonden
Erg veel wijzer werd ik niet
Maar wat ik nu heb gevonden
Is het einde van het lied,
Zeg me na...
1 en 1 is twee, en jij en ik zijn dus die twee
Niets is meer belangrijk, al het and're telt niet mee
1 en 1 is twee, dat is genoeg voor jou en mij
In ons eigen taaltje kwamen er drie woorden bij
Zai Zai Zai Zai, Zai Zai Zai Zai [2x]
[break]
Zai Zai Zai Zai, Zai Zai Zai Zai [2x]
[chorus]
woho, woho [3x] [fade]